Per la fornitura di servizi da parte di Stellar Tourism Innovations GmbH, Immanuelkirchstrasse 37, 10405 Berlino, Email: hello@stellar-trust.com (di seguito denominato “Contraente”) ai propri clienti (di seguito denominato “Cliente”)1.1 I presenti Termini e Condizioni Generali (GTC) per la fornitura di servizi si applicano ai contratti stipulati tra il Cliente e l’Appaltatore che incorporano i presenti GTC.1.3 Qualora documenti contrattuali aggiuntivi o altre condizioni commerciali in forma testuale o scritta siano diventati parte del contratto, le disposizioni di tali documenti contrattuali aggiuntivi hanno la precedenza sulle presenti CGV in caso di conflitto.1.4 Le CGC che si discostano dai presenti termini, utilizzate dal Cliente, non sono riconosciute dall’Appaltatore, salvo esplicito consenso.Oggetto del Contratto e Ambito dei Servizi2.1 L’Appaltatore fornisce i seguenti servizi al Cliente in qualità di contraente indipendente:Verifica di agenzie e proprietari di appartamenti per vacanze, rilascio di badge. Fornitura di servizi Software as a Service (SaaS). 2.2 L’ambito specifico dei servizi è soggetto ad accordi individuali tra l’Appaltatore e il Cliente.2.3 L’Appaltatore fornirà i servizi previsti dal contratto con la massima cura e diligenza, secondo gli standard, le regole e le conoscenze più recenti.2.4 L’Appaltatore è tenuto a fornire i servizi contrattualmente dovuti. Tuttavia, nello svolgimento delle sue attività, non è soggetto ad alcuna direttiva per quanto riguarda le modalità di esecuzione dei servizi, il luogo di prestazione dei servizi o l’orario di prestazione dei servizi. Tuttavia, l’Appaltatore programmerà i giorni di lavoro e i relativi orari in modo tale da raggiungere un’efficienza ottimale nella sua attività e nella realizzazione dell’oggetto del contratto. La fornitura di servizi da parte dell’Appaltatore avviene solo in coordinamento con il Cliente. Obblighi di cooperazione del ClienteIl Cliente è tenuto a fornire tutte le informazioni, i dati e gli altri contenuti necessari per la realizzazione del servizio in modo completo e corretto. L’Appaltatore non è in alcun modo responsabile di ritardi e ritardi nell’erogazione dei servizi derivanti dalla ritardata e necessaria collaborazione o dall’apporto del Cliente; le disposizioni di cui alla voce “Responsabilità/Indennizzi” restano impregiudicate. Compenso4.1 Il compenso sarà concordato individualmente.4.2 Il risarcimento è dovuto dopo la prestazione dei servizi. Se il compenso è misurato per periodi di tempo, è dovuto dopo la scadenza di ciascun periodo (§ 614 BGB, Codice Civile tedesco). In caso di fatturazione basata sullo sforzo, l’Appaltatore è autorizzato, in base a diversi accordi, a fatturare i servizi forniti mensilmente. 4.3 L’Appaltatore emetterà una fattura al Cliente dopo la fornitura dei servizi per posta o per e-mail (ad esempio, in formato PDF). Il pagamento del compenso è previsto entro 14 giorni dal ricevimento della fattura. Responsabilità / Indennizzo5.1 L’Appaltatore è responsabile senza limitazioni per qualsiasi motivo legale in caso di dolo o colpa grave, per lesioni intenzionali o colpose alla vita, all’incolumità fisica o alla salute, sulla base di una promessa di garanzia, nella misura in cui sia altrimenti regolamentato, o a causa di una responsabilità obbligatoria. Se l’Appaltatore viola per negligenza un obbligo contrattuale fondamentale, la responsabilità è limitata al danno prevedibile tipico del contratto, a meno che non vi sia una responsabilità illimitata ai sensi della frase precedente. Gli obblighi contrattuali fondamentali sono obblighi che il contratto impone all’Appaltatore in base al suo contenuto per il raggiungimento dello scopo del contratto, il cui adempimento rende possibile in primo luogo la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il cliente può regolarmente fare affidamento. In caso contrario, la responsabilità dell’Appaltatore è esclusa. Le suddette disposizioni in materia di responsabilità si applicano anche alla responsabilità dell’Appaltatore nei confronti dei suoi agenti e rappresentanti legali. 5.2 Il Cliente indennizza l’Appaltatore da tutte le richieste di risarcimento da parte di terzi che vengono avanzate nei confronti dell’Appaltatore a causa di violazioni da parte del Cliente delle presenti condizioni contrattuali o della legge applicabile.Durata del contratto e risoluzione6.1 La durata del contratto e le scadenze per la risoluzione ordinaria sono concordate individualmente dalle parti.6.2 Resta fermo il diritto di entrambe le parti di risolvere il contratto senza preavviso per un motivo importante.6.3 L’Appaltatore deve restituire o distruggere immediatamente tutti i documenti e gli altri contenuti che gli sono stati forniti al termine del contratto, a discrezione del cliente. È esclusa la rivendicazione di un diritto di ritenzione degli stessi. I dati elettronici devono essere completamente cancellati. Fanno eccezione i documenti e i dati per i quali esiste un obbligo di conservazione legale più lungo, ma solo fino alla fine del rispettivo periodo di conservazione. L’Appaltatore deve confermare la cancellazione all’azienda per iscritto su richiesta. Riservatezza e protezione dei dati7.1 L’Appaltatore si impegna a trattare in modo strettamente confidenziale tutti i processi di cui viene a conoscenza in relazione all’ordine. L’Appaltatore si impegna a imporre l’obbligo di riservatezza a tutti i dipendenti e/o terzi che hanno accesso alle informazioni relative al contratto. L’obbligo di riservatezza si applica a tempo indeterminato oltre la durata del presente contratto. 7.2 L’Appaltatore si impegna a rispettare tutte le norme sulla protezione dei dati – in particolare le disposizioni del Regolamento generale sulla protezione dei dati e della Legge federale sulla protezione dei dati – nell’esecuzione dell’ordine.Disposizioni finali8.1 Si applica la legge della Repubblica Federale di Germania, ad esclusione della CISG.8.2 L’eventuale invalidità di una disposizione delle presenti CGV non pregiudica la validità delle restanti CGV.8.3 Il Cliente sosterrà l’Appaltatore nell’esecuzione dei servizi concordati contrattualmente con azioni di cooperazione adeguate, se necessario. In particolare, il Cliente fornirà all’Appaltatore le informazioni e i dati necessari per l’adempimento del contratto. 8.4 Se il Cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, o non ha un foro generale in Germania, le parti concordano sulla sede dell’Appaltatore come foro competente per tutte le controversie derivanti dal presente rapporto contrattuale; le giurisdizioni esclusive rimangono inalterate.8.5 Il Contraente ha il diritto di modificare le presenti CGV per motivi validi (ad esempio, cambiamenti nella giurisprudenza, nella situazione legale, nelle condizioni di mercato o nella strategia commerciale o aziendale) e con un ragionevole periodo di preavviso. I clienti esistenti saranno informati via e-mail almeno due settimane prima dell’entrata in vigore delle modifiche. Se il cliente esistente non si oppone entro il periodo stabilito nella notifica di modifica, il suo consenso alla modifica si considera dato. Se il cliente si oppone, le modifiche non entreranno in vigore; in questo caso, l’Appaltatore ha il diritto di risolvere il contratto in via straordinaria nel momento in cui le modifiche entrano in vigore. La notifica della modifica prevista delle presenti CGV indicherà il periodo e le conseguenze dell’obiezione o della sua assenza.
8.6. La protezione dell’acquirente è definita come segue. In qualità di prenotante sei responsabile di verificare che la prenotazione avvenga solo attraverso modalità ufficialmente riconosciute dalla pagina web certificata da Stellar. Non comunicare con un indirizzo e-mail o un numero di telefono che non sia stato verificato da noi. Facciamo del nostro meglio per verificare tutti i dati che ci vengono forniti al fine di garantire la massima protezione. I dati che verifichiamo sono i seguenti– Carta d’identità della persona chiave inclusi i dati biometrici– Legittimità del sito web della proprietà fornendo un meta tag– Indirizzo e-mail– Numero di telefono– Indirizzo della società e controlli incrociati di geo localizzazione sulle principali piattaforme– Recensioni OTA
8.7. Ti invitiamo a consultare le polizze dei nostri fornitori di servizi assicurativi. Puoi trovarle linkate qui. Stellar Tourism Innovations GmbH vende solo polizze assicurative di Hiscox e non è una compagnia assicurativa. La gestione dei sinistri è affidata ai fornitori di assicurazione e funziona in base alle loro polizze. Le loro polizze sono valide in qualsiasi momento. Le dichiarazioni riportate sul sito web di Stellar sono solo di supporto e sempre inferiori alle polizze.
8.8. Diritto di rescissione – Ci riserviamo il diritto di annullare qualsiasi contratto senza ulteriore preavviso nel caso in cui rilevassimo un comportamento fraudolento.Sia il Cliente che Stellar hanno il diritto di rescindere i contratti in qualsiasi momento, con effetto immediato e senza indicarne il motivo. Nel caso in cui Stellar eserciti il diritto di recesso, tutte le tariffe pagate per i servizi non ancora resi al momento del recesso saranno rimborsate. Eventuali obblighi o diritti maturati prima della data effettiva di risoluzione rimangono inalterati.
Accantonamenti per polizze assicurative concluse
Queste disposizioni sono state pensate per chiarire i diritti e gli obblighi di entrambe le parti in caso di risoluzione del contratto, assicurando che le prenotazioni già avviate rimangano pienamente protette e consentendo al contempo una certa flessibilità per quelle che devono ancora iniziare.
8.9. Qualsiasi azienda o privato che utilizzi il nostro badge in modo fraudolento sarà ritenuto responsabile di eventuali danni. In altre parole, chiederemo un risarcimento alla parte fraudolenta per compensare la parte truffata e/o Stellar Tourism Innovations.
9.0. Il contratto di garanzia di Stellar Tourism Innovations è soggetto alla legge tedesca. Il luogo di adempimento e la giurisdizione è Berlino. La pagina di prenotazione online può indirizzare i reclami alla “Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht” (Autorità federale di vigilanza finanziaria).
9.1. Adottiamo tutte le misure ragionevoli per garantire che le informazioni contenute in questo sito web siano corrette. Tuttavia, non garantiamo la correttezza o la completezza del materiale contenuto in questo sito web. Possiamo apportare modifiche al materiale di questo sito web in qualsiasi momento e senza preavviso. Il materiale presente su questo sito web potrebbe essere non aggiornato o, in rare occasioni, non corretto e non ci impegniamo a garantire che tale materiale sia corretto o aggiornato.
Il materiale di questo sito web è fornito senza condizioni o garanzie di alcun tipo. Nella misura massima consentita dalla legge, forniamo l’accesso e l’uso di questo sito web escludendo tutte le dichiarazioni, le garanzie e le condizioni che, se non fosse per questi Termini, potrebbero avere effetto in relazione a questo sito web.
9.2. Né noi né altre parti (coinvolte o meno nella produzione, nel mantenimento o nella consegna di questo sito web) saremo responsabili per qualsiasi tipo di perdita o danno che possa derivare all’utente o a terzi a seguito dell’utilizzo del nostro sito web da parte dell’utente o di terzi. Questa esclusione comprende i costi di assistenza o di riparazione e, senza limitazioni, qualsiasi altra perdita diretta, indiretta o consequenziale, sia per illecito che per contratto o altro in relazione a questo sito web.
9.3 Nessuna disposizione dei presenti Termini esclude o limita la responsabilità per:a) morte o lesioni personali causate da negligenza (come definita dall’Unfair Contract Terms Act 1977);b) frode;c) false dichiarazioni su una questione fondamentale; od) qualsiasi responsabilità che non può essere esclusa o limitata ai sensi della legge del Regno Unito.Informazioni sulla risoluzione delle controversie online/arbitrato per i consumatoriLa Commissione europea mette a disposizione una piattaforma per la risoluzione delle controversie online su Internet al seguente link: https://ec.europa.eu/consumers/odrQuesta piattaforma funge da punto di contatto per la risoluzione extragiudiziale delle controversie derivanti da contratti di acquisto online o di servizi che coinvolgono un consumatore. Il fornitore non è disposto né obbligato a partecipare a una procedura di risoluzione delle controversie davanti a un collegio arbitrale dei consumatori ai sensi della VSBG. 1.2 L’Appaltatore è autorizzato a subappaltare i servizi richiesti a subappaltatori a proprio nome e per proprio conto, che a loro volta possono utilizzare subappaltatori. L’Appaltatore rimane l’unico partner contrattuale del Cliente. L’utilizzo di subappaltatori non avverrà se l’Appaltatore ritiene che il loro utilizzo sia contrario ai legittimi interessi del Cliente.
1.3. All’interno dell’area di login troverai il nostro accordo sul trattamento dei dati GDPR. Accetta e firma automaticamente l’accordo prima di utilizzare attivamente il software. Qui puoi trovarlo anche in tedesco. Se hai bisogno di una traduzione nella tua lingua, ti preghiamo di comunicarcelo. In ogni caso, la versione tedesca sarà sempre in primo piano e le traduzioni saranno utilizzate a scopo illustrativo in caso di dubbio. Il nostro indirizzo e-mail è riportato nell’intestazione delle presenti CGV.
Select language